【共同社2010年8月5日电】据日本《京都新闻》报道,为消除外国人就医时的语言障碍,京都市下京区的非营利性组织(NPO)“京都多文化共生中心”建立了可在网上制作日语问诊单的系统。该系统支持汉语、葡语等6种语言,输入患部和症状后可自动翻译成日文。
该中心与和歌山大学系统工学系的研究室从去年秋季开始研发这一名为“M³”的多语种医疗问诊翻译系统。使用者可用英语、汉语、葡语和印尼语等语言输入。系统会显示出人体图,使用者选择胸、腹、皮肤、泌尿器官、精神、血液等患部后,再从自动提示中选择相符症状。
例如,选择头部后系统会提示“头发脱落”、“记不住”等;选择眼部后会提示“充血”、“看东西成双影”等症状。研发人员向护士及儿科医生了解了初诊患者的常见就诊原因,在系统中预设了症状。
输入的内容被译成日语后可打印出在人体图上显示患部并标明症状的问诊单。问诊单的内容还能转成二维码,用手机拍照后可随身携带。外国人患者凭借这种问诊单就医,不会说日语也能使医生了解症状。
该中心的负责人重野亚久里指出,外国人在日本接受医疗服务还存在很多障碍。由于医院不能用外语接诊,有的患者不得不在各医院之间辗转;还有的患者因无法说明症状而拖延就医,最终导致病情恶化。重野表示,希望该系统“能够减缓患者的不安,帮助他们尽早就诊”。
该系统已在文化共生中心网页上公开,网址为:http://sites.google.com/site/tabunkam3/home/ch
责任编辑:友兰