日本地方政府采取措施帮助外国人应对灾害
日本地方政府采取措施帮助外国人应对灾害
在灾害发生时,外国人和老年人一样需要帮助。为此,日本各地方政府采取了用英文介绍防灾信息等对策。图为外国游客在大分县别府市的温泉观光。(共同社)
【共同社2016年01月21日电】在灾害发生时,外国人和老年人一样需要帮助。这是由于外国游客难以理解日语,人生地不熟。去年访日外国游客数量突破1900万人,在日本学习工作生活的外国人也达到约212万人(2014年底数据)。为此,各地方政府采取了用英文介绍防灾信息等对策。
温泉名胜地大分县别府市2014年接待外国游客约34万人。如果发生南海海槽大地震,当地预计会遭到最大浪高为4.78米的海啸袭击。在东京短期留学期间曾前往沙浴场“别府海滨沙场”的荷兰人阿伦·赫芬(27岁)说:“在街上看到避难路线示意图,觉得万一发生了什么必须逃走。”
为了消除外国人的不安,别府市政府于2013年制作了英文的海啸灾害地图。地图上还说明了灾害发生时该采取的正确行动,诸如“在海岸感到强烈摇晃后立即撤离”、“往远处跑不如向高处转移”。2015年,市政府又制作了记载有避难场所等信息的防灾地图。
别府市政府还从2014年起在外籍居民较多的地区开展了防灾演练。市政府负责人表示:“有的外国人甚至没有经历过地震。在地区开展交流,灾害发生时就能相互帮助。”参加过演练的斯里兰卡留学生裘德·迪尔尚高兴地说:“我在祖国经历过海啸。演练是学习自动体外除颤器(AED)使用办法、与日本人交流的宝贵机会。”
爱知县高滨市有许多外籍打工者,全市人口中外国人所占比例超过5%。2015年11月,市政府首次面向外国人实施防灾演练,25名日裔巴西人参加。“感到摇晃后要躲入桌下”等等,演练中讲授的防灾知识被翻译成了葡萄牙语。参加者还在地震模拟车上体验了震度7(日本标准)的摇晃,练习了用日语大声呼救。
全家参加演练的第二代日裔巴西人萩原Satoshi(40岁)带着惊讶的表情说:“海啸的淹没区域、避难场所等等,都是我们不了解的事。”回答问卷调查的人都表示还想参加演练。在演练中讲授防灾知识的非营利性组织“Rescue Stock Yard”的代表栗田畅之强调:“在日本人看来理所当然的事对外国人而言也会成为重要信息。”
外国人有着各自的社区,加入街坊居民组织的比例也很低。高滨市的总务课长深谷直弘对外国人防灾意识的提高表示了期待,称“将重复开展演练,希望各个社区能出现灾时可帮助进行翻译的人。”
资料来源:共同网
转载时间:2016年01月21日
转载网址:http://china.kyodonews.jp/news/2016/01/113194.html