中日经济技术交流与合作信息平台
中日经济技术研究会 | 北京唐藤经济技术咨询有限公司
中日通专题

  【共同社201097日电】据日本长野县《信浓每日新闻》报道,长野县警方为了在处理案件事故以外的场合深化警官与外籍居民的交流,从本月开始聘请民间的翻译以发挥“桥梁”作用。外籍居民遇到困难或纠纷时往往因无法与警方沟通而拖延了问题的解决。警方期待通过消除语言障碍、呼吁外籍居民轻松与警方进行交流以达到遏制犯罪的目的。

 

  长野县外籍居民使用的语言中以汉语、葡萄牙语、韩语和泰语居多。在长野市从事外语教学和翻译的“NaGa International”与警方合作,提供了4名以上述语言为母语的翻译人员。这些翻译将在半年内随同各警署的警官巡回社区对外籍家庭进行家访,为交通安全宣传活动中提供口译,还将翻译用于散发的宣传单。

 

  有的警官反映,在与外籍家庭打交道时仅能用只言片语的英文交流,无法了解对方有何困难。据县警有组织犯罪对策科介绍,虽然有精通外语的办案人员负责处理涉及外籍居民的案件及事故,也有民间翻译配合警方的调查工作,但难以把这些人手用于社区巡回工作。

 

  有组织犯罪对策科介绍说,去年一年查处了197名涉案外国人,与往年的约300人相比有所减少。但是,犯罪受害者或人身事故所涉及的外国人数量出现了增加。警方认为深化与外国人的日常交流有助于遏制犯罪和防止受害。

 

  负责韩语翻译的金崎佑(47岁)说:“首次尝试,尚处于摸索之中。将通俗易懂地告诉(外籍居民)有困难时该怎么办。”

 

责任编辑:友兰